| 1 | ¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! |
| 1 | Im Namen Gottes, des Erbarmers, des Barmherzigen. |
| 1 | Bismillâhirrahmânirrahîm. |
| 2 | Alabado sea Alá, Señor del universo, |
| 2 | Lob sei Gott, dem Herrn der Welten, |
| 2 | (2-4) Hamd , Âlemlerin Rabbi , Rahmân , Rahîm , hesap ve ceza gününün (ahiret gününün) mâliki Allah’a mahsustur. |
| 3 | el Compasivo, el Misericordioso, |
| 3 | Dem Erbarmer, dem Barmherzigen, |
| 3 | (2-4) Hamd , Âlemlerin Rabbi , Rahmân , Rahîm , hesap ve ceza gününün (ahiret gününün) mâliki Allah’a mahsustur. |
| 4 | Dueño del día del Juicio, |
| 4 | Der Verfügungsgewalt besitzt über den Tag des Gerichtes! |
| 4 | (2-4) Hamd , Âlemlerin Rabbi , Rahmân , Rahîm , hesap ve ceza gününün (ahiret gününün) mâliki Allah’a mahsustur. |
| 5 | A Ti solo servimos y a Ti solo imploramos ayuda. |
| 5 | Dir dienen wir, und Dich bitten wir um Hilfe. |
| 5 | (Allahım!) Yalnız sana ibadet ederiz ve yalnız senden yardım dileriz. |
| 6 | Dirígenos por la vía recta, |
| 6 | Führe uns den geraden Weg, |
| 6 | (6-7) Bizi doğru yola, kendilerine nimet verdiklerinin yoluna ilet; gazaba uğrayanlarınkine ve sapıklarınkine değil. |
| 7 | la vía de los que Tú has agraciado, no de los que han incurrido en la ira, ni de los extraviados. |
| 7 | Den Weg derer, die Du begnadet hast, die nicht dem Zorn verfallen und nicht irregehen. |
| 7 | (6-7) Bizi doğru yola, kendilerine nimet verdiklerinin yoluna ilet; gazaba uğrayanlarınkine ve sapıklarınkine değil. |